| 1. | We must vigorously defend human rights. nous devons défendre avec vigueur les droits de l'homme. |
| 2. | We must stand up resolutely against genetic discrimination. nous devons nous opposer avec vigueur à la discrimination génétique. |
| 3. | The Benedictine rule was to be strictly followed. La règle bénédictine s'implante notamment avec vigueur. |
| 4. | I want to make a point of stating this here emphatically. je tiens à le souligner ici avec vigueur. |
| 5. | The fight against corruption also needs to be pursued vigorously. il faut également poursuivre avec vigueur la lutte contre la corruption. |
| 6. | The Newars defended their town ferociously. Les bourgeois de la ville ont défendu la ville avec vigueur. |
| 7. | It is indeed time for sustainable and robust action. l'heure est venue en effet d'agir de manière durable et avec vigueur. |
| 8. | The transparency banner was also waved vigorously at tampere. la bannière de la transparence a également été agitée avec vigueur à tampere. |
| 9. | I therefore appeal to you to decisively reject amendment no 147. je vous invite par conséquent à rejeter avec vigueur l'amendement 147 ! |
| 10. | With the coming of spring, Herod began executing his siege with vigour. Avec l'arrivée du printemps, Hérode commence le siège avec vigueur. |